Impressum

Za website izdavacke kuce Woeckel Press:

Adresa

WOECKEL PRESS, Postfach 61 07 16, 10938 Berlin, Njemacka
Tel.: (+49) 30-615 68 87
Faks: (+49) 69-791 22 93 69
E-Mail: info@woeckel-press.com
Internet: www.woeckel-press.com

Racun

Berlinska štedna banka
bankovni kod: 100 500 00
broj racuna: 320023648
vlasnik racuna : Jens Eitmann
IBAN: DE63 1005 0000 0320 0236 48
BIC-Code: BELA DE BE


Glavni urednici (sadržaj)

Autor teksta: FRANK WÖCKEL, wspisatelj i upravnik nakladnicke kuce (Berlin)
  
Prevod:

Prevod sa njemackog na hrvatski:

ĐORĐIJA ZAGORAC, diplomirani filolog (materinji jezik hrvatski), diplome: Bachelor of Arts - languages: French, German, Italian; Bachelor of Arts with Honours - French; Postgraduate Diploma in Translation Studies - English/German (University of Auckland, New Zealand); Deutsches Sprachdiplom für Ausländer (Goethe-Institut, München)

Pregled i prosirivanje prevoda:

KAROLINA DZEKO, studentica njemackog, politike i filozofije (Johannes Gutenberg Universität Mainz)

  
Izrada web stranica: BERIT BRÖNNER, Studentica anglistike za težištem na lingvistiki i medijavistiki; poredna predmeta glasnost i informatika (Technische Universität Dresden)

Suradnici u redakciji:

Urednik njemacke verzije web site-a:
MANUELA STANEK, studentica sociologije, prosvjetnih nauka, medije i komunikacijskih nauka (Universität Mannheim)

Pregled medicinskih obavijesti podataka njemacke verzije web stranica:
DR. ELEONORE PROCHÀZKA, privatni izvjestitelj za prehrambeno-medicinske i eko-medicinske teme na osnovi medicinske ekologije, ortomolekularne medicine i toksikologije (Hörnum/Sylt)

Pregled pravnih obavijesti i podataka njemacke verzije web stranica:
IGOR PLOTKIN, student prava (Ruhr-Universität Bochum)

Copyright

Copyright © 2003 FRANK WÖCKEL (Berlin) - Sva prava pridržana

Svako korištenje http://www.woeckel-press.com podliježe niže navedenim uvjetima i rokovima.

Povezivanje linom na naš website je više nego dobrodošlo. Isto vrijedi i za citiranje bilo cega s našeg website-a pod uvjetom da uz citat moraju tocno biti naznaceni URL i vlasnik prava naklade. Tekst se mora tocno citirati bez ikakvih promjena u znacenju. Molimo vas da nas obavijestite cim postavite link za naš site ili upotrijebite nešto za citat, pošaljite nam ili tocni URL ili kopiju primjerka. Hvala unaprijed.

Bilo kakvo mijenjanje strukture i sadržaja naših stranica, kako i njihovih odlomaka, nije dozvoljeno bez prethodnog pismenog pristanka FRANK WÖCKEL-a.

Slijedece se odnosi na grafiku i slike na našim web stranicama: reprodukcija, kopiranje na bilo koji sistem za obradu podataka, kao i sredstvo za razmjenu podataka (CD-ROM na primjer) ili na druge servere, stavljanje i korištenje u News-grupama i on-line uslugama kao i prodaja nisu dozvoljeni bez izricitog pismenog pristanka FRANK WÖCKEL-a.

Distribucija, izdavanje i prevodenje, osim za osobnu upotrebu, takoder nije dozvoljeno bez pismenog pristanka FRANK WÖCKEL-a. Pristanak je uglavnom lako dobiti pod uvjetom da su kvaliteta i planirana svrha primjereni.

Izuzimanje obveze:

WOECKEL PRESS ce uložiti napor kako bi se na navedenoj web stranici našli tocni i aktualni podaci, ali ne može biti odgovoran za njihovu tocnost u potpunosti. Svi korisnici koji pristupaju na WOECKEL PRESS stranicu koriste njezin sadržaj na vlastitu odgovornost. Ova web stranica sadrži informacije trece strane i veze do drugih Internet stranica nad kojima WOECKEL PRESS nema kontrolu.

WOECKEL PRESS nece biti odgovoran ni za kakve direktne, slucajne, posljedicne, indirektne ili kaznene štete koje su nastale iz pristupa, korištenja ili nemogucnosti korištenja www.woeckel-press.com ili zbog bilo koje greške ili nepotpunosti u sadržaju njegovih stranica. WOECKEL PRESS nije odgovoran niti za tocnost niti za bilo koji drugi aspekt clanaka, usluga i linkova objavljenih na ovim stranicama i ne preuzimaju nikakvu odgovornost za takve informacije. Ovo vrijedi za sve linkove sadržanima na našima stranicama kao i za sadržaj svih ostalih stranica koje povezuju linkovi i baneri na našim stranicama - nad cijim sadržajem i sastavom nemamo nikakvu kontrolu.